63 |
(1586) |
Triste pisa, y afligido, |
las arenas de Pisuerga |
el ausente de su dama, |
el desdichado Zulema, |
5 moro alcaide y no vellido, |
amador con ajaqueca, |
arrocinado de cara |
y carigordo de piernas. |
No lleva por la marlota |
10 bordada cifra, ni empresa |
en el campo de la adarga, |
ni, en la banderilla, letra, |
porque es, el moro, idïota, |
y no ha tenido poeta |
15 de los sastres de este tiempo, |
cuyas plumas son tiseras. |
Los ojos tiene en el río, |
cuyas ondas se lo llevan, |
y él, envueltas en las ondas, |
20 lleva sus lágrimas tiernas; |
tanto llora el hideputa |
que, si el año de la seca |
llorara en dos hazas mías, |
acudiera a diez hanegas. |
25 Los espacios que no llora, |
de memorias se alimenta, |
porque le dan, las memorias, |
lo que los ojos le niegan: |
piensos se da, de memorias, |
30 rumiando glorias y penas, |
como rábanos mi mula, |
y una mona, berenjenas. |
Contempla luego en Balaja, |
la cual, mientras la contempla, |
35 olas de imaginación |
o se la traen o la llevan, |
y ella se está merendando |
duraznicos en su huerta, |
y tirándole los cuescos |
40 al que tal pasa por ella. |
Ojos claros, cejas rubias, |
al vivo, se le presentan, |
lanzando rayos los ojos, |
y flechas de amor, las cejas. |
45 El moro, contemplativo, |
a los de su dama vuela, |
como, a los ojos del búho, |
cernícalos de uñas prietas. |
«Ay, mora bella -le dice-, |
50 no menos dulce que bella: |
no estraguen tu condición |
las condiciones de ausencia». |
«-Ay, moro, más gemidor |
que el eje de una carreta: |
55 pues no soy tu mora yo, |
no me quiebres la cabeza». |
«-Recibe allá este suspiro |
y este llanto de esta tierra, |
donde el rey me ha desterrado, |
60 y mis cuidados me entierran». |
«-Llore alto, moro amigo, |
suspire recio y con fuerza, |
que han de andar, llanto y suspiro, |
más de noventa y seis leguas». |
65 En esto, ya salteado |
de una varonil vergüenza, |
a lavar el tierno rostro, |
de su caballo se apea; |
también se apea, el galán, |
70 porque quiere en el arena |
sembrar perejil guisado |
para vuestras reverencias. |
Triste pisa, y afligido
Última actualitzación
03.07.2013
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona